Solo RPG Challenge #1

Starting this week, I’m going to post a weekly Solo RPG Challenge. These will range from character development, world building, conflict, mechanics, magic, emotion, symbolism, and other odd little bits and bops.

This is very much inspired from the sites I talked about Feb 6th and should be thought about as fun little exercises to help stretch your creative muscle. It would be great to share them here so people can use your ideas and build on them, but that is not required.

”A stitch in time saves nine” or ”Let’s get down to brass tacks” are both idioms common to North America. One means dealing with a problem now saves you work later and the other, let’s get started or let’s get to the facts.

In Spain you might hear, ”Más vale tarde que nunca.” Which literally means to be made into a chili, but as an idiom means better late than never.

Idioms and proverbs can add local color and uniqueness to a region.

So let’s start this off by creating two proverbs or idioms from a region in a game you are playing right now. What do they say about local fears or hopes?

I’ve been slowly working on a new setting, so my idioms will be from there.

“Now you’re in the stew,” which means that you are having romantic problems.

“Rub some butter on it,” which means prepare now to stay out of sticky situations.

Share yours and tell us what game you are playing.

3 responses to “Solo RPG Challenge #1”

  1. ”Nari in pocket, means nary a worry.” Meaning having money gives you more solutions to problems.

    Like

  2. “Which literally means to be made into a chili”

    Um, it literally means better late than never.

    Like

    1. Good catch. Clearly I looked up idioms from languages other than English and didn’t even really think about it. Thank you.

      Like

Leave a reply to Obsidian Games Cancel reply